Dilbert Minus Dilbert

Publicado por nekrodomus | 7 de August de 2008   

A raíz de la popularidad de Garfield Minus Garfield, es natural que la misma idea se pudiera aplicar a otros cómics. Box Brown, el creador de Bellen lo hizo uno la prueba y el resultado es Dilbert Minus Dilbert.

Dilbert Minus Dilbert

Traducción:

- Hey, deberíamos pensar en parar de trabajar y ir a mi casa después del trabajo, y ¿verías si puedes arreglar mi ordenador?.

- Es una locura hablar

Fuente: boxbrown

Saludos desde lo más profundo de los bytes

Tags

Posts Relacionados


2 Comentarios »

  • Zero dijo:

    Hola amigo, simpática la tira cómica, pero en realidad la traducción que hiciste de la misma es incorrecta.. en el primer cuadro dice…

    “Hey, te importaría pasar a mi casa después del trabajo y ver si puedes arreglar mi computadora?”

    Segundo cuadro “…”

    Y tercer cuadro
    “Eso fue una platica loca”
    En esta parte es como en un sentido irónico por lo cual esta siendo sarcástico y en si la expresión en español correcta seria “Wow no dejas de hablar o como hablas amigo” porque es sarcástico…

    Como tal el ingles no se traduce literal y mas bien se usan expresiones comunes que en nuestro lenguaje son diferentes, te hago la aclaración porque con la traducción pierde totalmente el sentido y muchos podrían no entenderle o confundirse, saludos y muy chido blog..

  • nekrodomus (author) dijo:

    Gracias Zero por la aclaración en la traducción

¡Déjanos tu comentario!

Escribe tu comentario a continuación, o deja un trackback desde tu blog. También puedes Suscribirte a los comentarios vía RSS.

Sé bueno. Manten este sitio limpio. Evita comentarios fuera de tema. No spam.